Und wenn man das dann übersetzt kommt folgendes dabei raus:
"You can find many to kiss woman to play. Frenzy friend find in website use thing to play and *&&*%@$2"'
wie die Bablefish-Webseite in perfektem Oxfordenglisch übersetzt. Nun schauts, liebe orientalische Herren, ich habe schon eine Taiwanesin, die verträgt sich doch nicht mit gleich zwei Japanerinnen. Was meint ihr was das für eine Streiterei gibt wegen 1895 als ihr (wenngleich ohne Plastikspielzeug) auf Taiwan eingefallen seit.
Und dann ihr Polen mit euren Viagra... .pl Webseiten. Schauts, liebe Herren jenseits und diesseits der Marienburg, ich leben in Asien, vor lauter junger Kolleginnen, die mich ständig mit Keksen füttern bräuchte ich ehr eine Tarnkappe oder Augenbinde, aber nicht auch noch das.
Das erinnert mich irgendwie an den Tag, als mich ein Pole auf einer Raststätte an der A2 fragte, wo die Autobahn nach "Breslau" sei. "Fast könnten Sie hier weiterfahren", wäre die Antwort gewesen, "wenn nicht eine kleine zivilisatorische Unterbrechung gewesen wäre". Ja okay, war unsere Schuld. Was das mit Viagra zu tun hat? Eben, darum lasst mich doch damit in Ruhe. Wie heißt das auf Polnisch?
Netopoka posti Viagrackz denkzi an Papsto stattdessen. Oder so.
Guten Morgen,
Ludigel
Unkontextuelle Links
Schon wieder Vibrationen etc.: Japaner wollen durch "Zupfen am Ohr" Fußgänger durch Städte lenken: LINK zu Heise.de
Betelnussbude. Überall in Taiwan. Ob das japansiche Ohrenzupf-Navi da hinfindet weiß ich jetzt auch nicht.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen